Actions

Sérigraphie : Différence entre versions

De erg

 
(4 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{English|Serigraphy}}
 
{{English|Serigraphy}}
  
Enseignantes : [[Florence Delhaye]], [[Marie Feyereisen]], [[Danièle Leclercq]]
+
Enseignant*es : [[Florence Delhaye]], [[Danièle Leclercq]], [[Wilfried Pulinckx]]
 +
 
 +
L’atelier de sérigraphie (accessible à tou.tes les B2, B3, M1 & M2), s'envisage comme un laboratoire d’expérimentation. Ici, la technique pure s’estompe pour devenir un moyen d’expression, amorce d’un projet personnel.
 +
En début d’année, l’étudiant·e se familiarise avec le médium à travers quelques exercices appropriés lui permettant d’acquérir l’autonomie nécessaire. Rapidement, iel sera invité·e à développer une recherche personnelle à partir de ces nouvelles problématiques plastiques. Portée par ses sensibilités et intérêts propres, sa pratique s’articulera sur une réflexion critique questionnant des enjeux artistiques et sociétaux contemporains. La sérigraphie, par ses spécificités techniques, offre maintes possibilités de collaborations avec les différentes orientations et projets transversaux de l’erg en permettant d’imprimer sur des supports de qualités et de natures différentes, de (re-)produire des couleurs par trame et/ou aplats, ou encore de traverser des questions éditoriales autant que spatiales à des échelles variées.
 +
 
 +
Avec [[Wilfried Pulinckx]]:
 +
 
 +
I have more than one vision of the medium of printmaking, in which, on the one hand, I recognise and can teach the basics in 'traditional printmaking' and, on the other hand, I am aware, also in practice, of many new, contemporary developments. Within my teaching practice it is important for me to focus on the dynamics and expression within a certain technique and between different techniques. I stimulate the use, research and experimentation of different media and cross-fusions with other disciplines/ateliers.
 +
 
 +
 +
Meta-thinking about the medium screen-printing is also addressed. On which material do you print; paper, textile, wood, glass, metal etc., and why? Do you make a reproduction of an idea or does your work arise during the process? How is the artistic process influenced by, among other things, the choice of materials and the specific dynamics inherent to a certain method? What role does coincidence play in this? And what about the 'repetition/multiple' of an image/motive during the printing process? Printmaking and its reflection are not independent practices, but on the contrary, they are closely linked to each other and constantly inspire and redefine each other.
  
L’atelier de sérigraphie est envisagé comme un laboratoire d’expérimentation. Ici, la technique pure s’estompe pour devenir un moyen d’expression, point de départ pour la création.
 
En début d’année, les enseignants expliquent et proposent des exercices appropriés (travail sur l’aplat, la trame, la quadrichromie) pour rentrer rapidement dans le processus de fabrication et ainsi acquérir une autonomie afin d’accéder à la recherche et à l’expérimentation.
 
La sérigraphie permet d’imprimer sur des supports de qualités et de natures différentes, de (re-)produire des couleurs par trame et/ou aplats.
 
  
 
[[catégorie:Stages]]
 
[[catégorie:Stages]]

Version actuelle datée du 14 septembre 2022 à 10:55

Enseignant*es : Florence Delhaye, Danièle Leclercq, Wilfried Pulinckx

L’atelier de sérigraphie (accessible à tou.tes les B2, B3, M1 & M2), s'envisage comme un laboratoire d’expérimentation. Ici, la technique pure s’estompe pour devenir un moyen d’expression, amorce d’un projet personnel. En début d’année, l’étudiant·e se familiarise avec le médium à travers quelques exercices appropriés lui permettant d’acquérir l’autonomie nécessaire. Rapidement, iel sera invité·e à développer une recherche personnelle à partir de ces nouvelles problématiques plastiques. Portée par ses sensibilités et intérêts propres, sa pratique s’articulera sur une réflexion critique questionnant des enjeux artistiques et sociétaux contemporains. La sérigraphie, par ses spécificités techniques, offre maintes possibilités de collaborations avec les différentes orientations et projets transversaux de l’erg en permettant d’imprimer sur des supports de qualités et de natures différentes, de (re-)produire des couleurs par trame et/ou aplats, ou encore de traverser des questions éditoriales autant que spatiales à des échelles variées.

Avec Wilfried Pulinckx:

I have more than one vision of the medium of printmaking, in which, on the one hand, I recognise and can teach the basics in 'traditional printmaking' and, on the other hand, I am aware, also in practice, of many new, contemporary developments. Within my teaching practice it is important for me to focus on the dynamics and expression within a certain technique and between different techniques. I stimulate the use, research and experimentation of different media and cross-fusions with other disciplines/ateliers.


Meta-thinking about the medium screen-printing is also addressed. On which material do you print; paper, textile, wood, glass, metal etc., and why? Do you make a reproduction of an idea or does your work arise during the process? How is the artistic process influenced by, among other things, the choice of materials and the specific dynamics inherent to a certain method? What role does coincidence play in this? And what about the 'repetition/multiple' of an image/motive during the printing process? Printmaking and its reflection are not independent practices, but on the contrary, they are closely linked to each other and constantly inspire and redefine each other.